翻譯質量項目管理2019.10.15
質量管理是遵照特定質量標準和項目管理策略的要求,通過質量計劃、質量保障、質量審查和質量改善等步驟,提供達到預定標準的產品或服務的管理行為。質量管理可以幫助翻譯項目團隊盡早發(fā)現產品缺陷并及時采取補救措施,將對成本和進度的負面影響降到最低。有效的的質量管理取決于下列條件:
(1)高素質的項目資源?,F代翻譯項目是典型的團隊協(xié)作,項目資源不但包括譯員,還有從事審校、排版、質檢、編輯和語料庫建設的翻譯支持人員,而項目經理作為整個項目的直接主管,其組織、協(xié)調、控制作用更是不可或缺;
(2)有效的過程追蹤和譯員評估機制。翻譯公司根據譯員的實踐經驗和工作能力,要求譯員在規(guī)定時間返還譯稿,由公司資深譯審對譯文質量進行審訂,必要時對譯員團隊進行及時調整;
(3)項目團隊與客戶交流暢通。溝通的有效性、及時性和準確性在很大程度上決定了翻譯項目質量管理的最終結果;
(4)嚴格的交付前質量測試。產品正式交付前所作的質量測試是質量控制的最后一關。為此,測試應由經驗豐富的資深譯審從語言質量和專業(yè)技術兩個層面上把握。
當然,項目團隊還應充分利用計算機輔助翻譯(CAT)工具和網絡查詢技術,以提高工作效率,減少人工操作造成的失誤。